Fandom

Naruto Wiki

Powiedzonka i Tiki Słowne

3982strony na
tej wiki
Dodaj nową stronę
Dyskusja3 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Stub-icon.png Ta strona to zalążek artykułu. Jeśli możesz, rozbuduj go.

Dattebayo, Dattebane i Dattebasa

W oryginalnym, japońskim wydaniu Naruto (Da)ttebayo! (「(だ)ってばよ!」) jest wyrażeniem, którego często używa Naruto Uzumaki kończąc zdanie. Używa go w większości wypowiedzi, by podkreślić ich znaczenie. Naruto odziedziczył to po matce, Kushinie Uzumaki, która kończyła swoje zdania (Da)ttebane (「(だ)ってばね」), kiedy była podekscytowana lub zła. Miała nadzieję, że jej syn nie przejmie tego zwyczaju, jednak bezskutecznie. Syn Naruto - Boruto Uzumaki także odziedziczył ten tik słowny, kończąc zdania słowem (Da)ttebasa (「(だ)ってばさ」).

Dattebayo nie ma dosłownego tłumaczenia na język angielski ani też polski, jednak "Believe It!" i "Kumalski" jest używane w angielskiej i polskiej wersji językowej, gdy Naruto wypowiada się na jakiś ważny temat, starając zachować się ton z oryginału. Jest również stosowane odpowiednio do ruchu ust z oryginalnej wersji japońskiej. Słówko "wierzyć" wypadło z obiegu po około egzaminu na chuunina. Jest to również tłumaczone jako "Czy rozumiesz, co mówię?", którego używał przed walką z Zabuzą Momochi, gdzie trudno było dopasować ruch ustami po przetłumaczeniu na język angielski.

Usuratonkachi

Shannarō i Shannarōyō

Mendokusē

Bakayarō! Konoyarō!

Mata Kondo Da

Inne przykłady

Więcej w Fandom

Losowa wiki